El maestro y Margarita (Mikhail Bulgákov)

El tema de la existencia de Dios y el Diablo genera siempre un debate inacabable, ¿Se imaginan ustedes qué pasaría si el mismísimo Satanás llega a tu ciudad con su infernal séquito y hace de las suyas?

Lectura #134

" - Usted perdone... los manuscritos no arden..." (Voland, p. 376)

Edición en tapa blanda del ejemplar leído

Título original: Master i Margarita
Autor: Mikhail Bulgákov

Publicación original: Revista literaria Moksva por entregas desde 1966 hasta 1967. En versión libro en 1967. 

He leído la edición en español traducida por Amaya Lacasa Sancha, editorial Alianza editorial, en su sexta reimpresión del 2018.

El maestro y Margarita es considerada una de las mejores novelas del siglo XX de la literatura de la extinta Unión Soviética, asimismo se encuentra incluida en la lista de los 100 mejores libros del siglo XX publicado por el periódico francés Le Monde (En Wikipedia)

Mikhail Bulgákov pasó a la inmortalidad con esta obra maestra.

El autor en la década de 1920
Mijaíl Afanásievich Bulgákov (en ruso, Михаил Афанасьевич Булгаков; Kiev, Ucrania, Imperio ruso, 3 de mayo jul./ 15 de mayo de 1891greg.-Moscú, Unión Soviética, 10 de marzo de 1940) fue un escritor, dramaturgo y médico soviético de la primera mitad del siglo XX. Su obra más conocida es la novela El maestro y Margarita considerada una obra maestra que fue publicada póstumamente. La novela satírica El maestro y Margarita (Мастер и Маргарита), publicada por su esposa veintiséis años después de su muerte, en 1966, es la que ha otorgado la inmortalidad literaria a Bulgákov. Se publicó, censurada, en la revista Moksva por entregas, la primera con una tirada de 150 000 ejemplares que se agotó en unas pocas horas. La censura había eliminado unas sesenta páginas mecanografiadas, que pronto se distribuyeron clandestinamente en Moscú. (En Wikipedia) 




El maestro y Margarita es una novela colosal. Realmente la he disfrutado mucho a lo largo de sus 514 páginas. 

La novela se estructura en dos grandes partes y un epílogo, la primera, denominada Libro primero abarca los primeros dieciocho capítulos en la cual hace su aparición un misterioso ciudadano extranjero en el momento en que dos personajes vinculados a la literatura, Berlioz, redactor de la revista literaria y presidente de la asociación de escritores MASSOLIT e Iván, un poeta con el seudónimo Desamparado, sentados en una banca en un bello lugar de Moscú llamado Los Estanques del Patriarca, están intercambiando ideas sobre un nuevo poema que quieren publicar en la revista literaria. El poema versa sobre la historia de Jesús. Ambos dejaban bien en claro que tanto Jesús como los demás dioses en la Historia de la Humanidad no son más que inventos, es decir, estos dos personajes eran abiertamente ateos, pero esta confesión no era de extrañar en aquella época debido a que la Rusia comunista no creía en deidades. 

Con este llamativo diálogo sobre la inexistencia de Jesús, hace su aparición un curisoso personaje, presentándose como un elegante extranjero de un ojo izquierdo verde y el derecho negro como la muerte, quien muy interesado en la conversación se acercó cortésmente a ambos y con preguntas y repreguntas intentaba demostrar lo contrario a lo que creían ambos personajes, una técnica similar a la mayéutica que Sócrates empleaba hace aproximadamente 500 A.C

El extranjero realmente los hace desesperar sobretodo cuando éste les confiesa que él puede demostrar que Dios existe debido a que él ha estado allí precisamente cuando Poncio Pilatos dictaba una sentencia de muerte. Además el extranjero les refiere que había desayunado con el filósofo alemán Immanuel Kant, lo cual colmó la paciencia a ambos literatos. Pilatos existió hace muchísimo tiempo y Kant había fallecido hacía más de cien años. 

Pero ocurrió pronto de golpe un hecho fatal que dió un giro terrible a la historia que marcará el destino de los personajes para siempre y será el inicio de algo de lo más inesperado como inconcebible en Moscú.


Este extranjero, de nombre Voland, no venía solo, llegaba a Moscú con unos compañeros de aspecto tan singulares como repulsivos: un larguirucho personaje con chaqueta a cuadros y gafas rotas llamado Koróviev, una especie de duende pelirrojo con un colmillo grande en la dentadura y sombrero hongo llamado Asaselo y un gato negro muy grande que camina sobre sus patas traseras de nombre Popota, un guiño al cuento El gato negro de Edgar Alan Poe. 


Así, las cosas sobre Moscú iniciará una cadena de hechos rocambolescos, insólitos, absurdos y aterradorres, que muchos personajes pierden el juicio y otros incluso tienen peor suerte. En medio de todos estos hechos diabólicos, se ridiculiza las costumbres inmorales de varias personalidades ligadas al mundo del arte o del aparato gubernamental al estilo de Gógol en su novela inacabada Almas muertas

"Y en la bañera, de pie, una ciudadana desnuda, ... entornó sus ojos miopes, para mirar a Iván que acababa de irrumpir en el baño...Como la luz era tan mala, le confundió seguramente con alguién y dijo alegremente en voz baja: 
 ¡Kiriushka! ¡No seas fanfarrón! ¿Te has vuelto loco? ¡Fédor Ivánovich está a punto de volver! ¡Fuera de aquí!- Y salpicó a Iván con el estropajo." (p.70)

El lugar específico donde nacía toda esta magia negra era un departamento número 50 de la casa 302 bis de la Sadóvaya, lugar que actualmente es un museo de la obra de Mijaíl Bulgakov. 


En esta parte del libro también aparece el personaje el maestro, uno de los personajes centrales, quien tiene una conversación extraña con el poeta Desamparado en un lugar que pocos conocen pero que muchos personajes visitarán poco a poco. El maestro le cuenta su desgarradora historia. Fue un historiador que se ganó un buen dinero en una lotería y con eso dejó su trabajo, compró muchos libros y se alquiló un mejor lugar donde vivir para empezar a escribir su novela sobre Poncio Pilatos. Luego, fue vilipendiado por los críticos literarios por una novela de tipo histórica religiosa que el maestro estaba trabajándola con ahínco y pasión. Tenía un amor, se llamaba Margarita, una  dulce mujer que vivía atada a un matrimonio pero que prefería estar con el maestro cuando su marido se ausentaba por algunos días por trabajo. 
Se amaban, decidieron vivir juntos, se citaron para un fecha específica para vivir juntos y ser felices pero algo sucede que no llega a realizarse. 

"- ¿Le gustan mis flores? "Recuerdo perfectamente cómo sonó su voz, bastante grave, cortada...Crucé la calle rápidamente, me acerqué a ella y contesté: - No." "Me miró sorprendida y comprendí de pronto, inesperadamente, ¡que toda la vida había amado a aquella mujer! ¡Qué cosas! ¿verdad? Seguro que piensa que estoy loco" (El maestro contándole a Iván cómo conoció a Margarita. p.187)

"El amor surgió entre nosotros, como surge un asesino en la noche, y nos alcanza a los dos. Como alcanza un rayo o un cuchillo de acero. Ella decía después que no había sido así, que nos amábamos desde hacía tiempo, sin conocernos, sin habernos visto, cuando ella vivía con otro hombre... y yo entonces... con esa... -¿Estuvo casado?- preguntó el poeta. - Sí, claro...con esa...Várenka...no, no lo recuerdo" (Diálogo entre el maestro e Iván sobre Margarita p.188) 

El maestro entró en una depresión por la irrealización de sus planes con Margarita sumado al cargamontón público que recibe de los críticos literarios lo que le llevó a cometer en un arrebato de impotencia y amargura a despojarse de su obra lanzándola al fuego. 

En la segunda parte del libro, llamado Libro segundo, que incluye los capítulos del 19 al 32, hace su aparición el personaje que da vida al título, Margarita, una joven apasionada y muy enamorada del maestro. 

"- Tengo fe -susurraba Margarita solemnemente-. ¡Tengo fe! ¡Algo va a pasar! No puede dejar de suceder, porque si no, ¿por qué tengo que sufrir este dolor hasta el final de mis días? Confieso que he vivido una doble vida oculta a los demás, pero el castigo no puede ser tan cruel..." (Margarita p.289)


Precisamente es el personaje de Margarita quien lleva la novela a un nivel aún más fantástico, donde los elementos diabólicos de la obra se intensifican. Ella está dispuesta a ir al mismísimo infierno con tal de volver a encontrar a su amado maestro. Y les adelanto que tendrá un destino diferente que Ana Karenina. 

"...Lo hago todo por él, porque ya no me queda ninguna esperanza. ...¡Estoy dispuesta a todo! ...¡estoy dispuesta a irme al diablo!" (Margarita p.302)


Esta segunda parte es incluso más vertiginosa que la primera y nuevamente aparecen varias figuras de la mitología como es el caso de las brujas y demonios representados en el personaje Guela y Abadonna. 


Esta parte de la novela se centrará en la historia de Margarita y su mágica transformación en la búsqueda de su amor. Renuncia a todo por amor. Conoce al mismísmo Satanás, quien no es más que Voland (!), se sienta a su mesa, como y bebe con él y conoce a sus ayudantes y será la invitada de honor en categoría de Reina en el Gran baile del plenilunio de primavera que da inicio a la media noche, en clara referencia de la Noche de Walpurgis de la obra Fausto de Goethe. Todo es muy inquitante, fantástico y macabro. El capitulo más alucinante es el denominado El gran baile de Satanás.





Pero existe otra historia dentro de la novela y es la historia de Poncio Pilatos, el quinto procurador de Judea quien se lavó las manos ante la acusación de Joshua (quien tiene mucho parecido al Jesús bíblico, diríase que es él mismo). Esta historia es una novela dentro de la novela, pues es la novela que el maestro intenta terminar de escribir. 


Esta historia sigue la secuencia cronológica de la biblia sobre los últimos momentos de Jesús, pero el maestro cambia algunas cosas como el nombre de los protagonistas y algunos hechos; sin embargo la esencia de la historia es la misma que en la biblia. Los personajes principales de esta historia dentro de la historia son Poncio Pilatos, Joshua Ga-Nozri, Leví Mateo y Judas de Kerioth.

"...cualquier poder es un acto de violencia contra el hombre y que llegará un día en el que no existirá ni el poder del los césares ni ningún otro. El hombre formará parte del reino de la verdad y la justicia, donde no es necesario ningún poder" (Joshuá Ga Nozri, p. 41)

En los capítulos finales de la novela El maestro y Margarita todo se va interconectando, el pasado y presente, los personajes de ambas historias, dándole una final extraordinaria a la obra, donde se conjuga el bien y el mal, Joshua, Levi Mateo y Voland y su séquito, haciendo tratos para definir la suerte de los personajes. 


El autor emplea varios elementos como símbolos antagónicos entre el bien y el mal como el perfume de rosas, la sangre, luz-oscuridad, la tormenta, el fuego, la luna llena, los jinetes sobre caballos negros voladores, así como guiños a otras grandes obras como Fausto de Goethe, Divina Comedia de Dante Alighieri, la misma Biblia en su Nuevo Testamento. Asimismo, se hace mención a grandes escritores rusos como Griboyédov, Pushkin, Gógol o Dostoievski. 

En conclusión la novela es magnifica y tiene todos los elementos para que la disfrutes.

Primera edición en su versión orginal rusa de 1967

Otra nota: 

Existe una traducción más reciente de María Rebón (2014) en la cual se incluye alguna información adicional de la obra. Quedará pendiente de su lectura.



Postales:

Los Estanques del Patriarca

Hermosas esculturas de los personajes de la novela en una banca de Los Estanques del Patriarca

Moscú. La casa de donde vivió Mikhail Bulgákov y que tomó como referencia como el lugar donde se ubicaba el departamento número 50, es hoy un museo en homenaje a su obra. Se puede también apreciar unas esculturas de los personajes de Master i Margarita.

Escultura de Mikhail Bulgákov


El gato "hipopótamo" es parte ahora del museo

Comentarios