miércoles, 21 de diciembre de 2016

La chica del tren (Paula Hawkins)


Lectura # 81. 
La chica del tren.
Título original: The Girl on the Train
Autor: Paula Hawkins (Zimbabue/Reino Unido)
Año de la primera publicación: 2015.


Paula Hawkins, periodista de profesión, tardó seis meses en terminar la novela La chica del tren. La autora en esos momentos se encontraba en dificultades financieras. Luego de la publicación en el 2015, rápidamente se convirtió en un súperventas (best-seller).

Y es que una vez que has llegado a la mitad del libro ya no puedes despegarte hasta el final. El estilo narrativo ha sido una novedad para mi. La novela es narrada en primera persona por tres personajes diferentes que se van alternando a lo largo de la narrativa. Rachel, Megan y Anna van contando la historia desde su perspectiva, cada voz es una pieza de un puzzle que empieza a complicarse a partir de la desaparición de una de ellas.

domingo, 13 de noviembre de 2016

El perfume: historia de un asesino (Patrick Süskind)

Portada de la edición digital
Lectura # 80. 
El perfume: historia de un asesino.
Título original: Das Parfum, die Geschichte eines Mörders
Autor: Patrick Süskind (Alemania)
Año de la primera publicación: 1985.

En 1985 se publicó por primera vez esta novela contemporánea. Según las notas sobre la novela encontradas al final del libro, la novela alcanzó rápidamente popularidad y se convirtió en un súper-ventas. 

Había olvidado mucho el contenido de la novela. Esta ha sido la segunda lectura.

La novela se divide en cuatro partes con un total de 51 capítulos. El autor desde el arranque de su narración en tercera persona nos comunica que el personaje que conoceremos es digno de llamarse un genio de la humanidad debido a una capacidad sobrenatural y única hasta ahora, el de poder percibir los olores de cada una de las cosas y seres vivos, identificarlos, diferenciarlos y reproducirlos a través de las técnicas de la perfumería.

domingo, 9 de octubre de 2016

Crónica del pájaro que da cuerda al mundo (Haruki Murakami)

Primer libro leído del japonés Haruki Murakami. 

Lectura # 79

Portada del e-book que he leído.


Contratapa:

"Tooru Okada ha abandonado de forma voluntaria el bufete de abogados dónde trabajaba. Es entonces cuando recibe la inesperada llamada de una mujer desconocida. A partir de ese momento la vida de Tooru, que había transcurrido por los cauces de la más absoluta normalidad, empieza a sufrir una extraña transformación. La percepción del mundo se vuelve mágica y los sueños invaden la realidad. A su alrededor aparecen personajes cada vez más extraños, y la sustancia del mundo va mutando progresivamente hacia una atmósfera fantasmagórica."

Como ya va siendo una tendencia, mis últimas lecturas las voy haciendo desde mi smartphone, el cual posee una biblioteca de una cantidad considerables de libros digitales en formato epub descargados desde la inconmensurable internet.

lunes, 8 de agosto de 2016

La lluvia del tiempo (Jaime Bayly)

Es la mejor novela que he leído del famoso peruano Jaime Bayly.

Lectura # 78


"Balaguer pensó: Me tienen cogido de los huevos, y no solo ahora: el resto de mi vida voy a tener que ser un mamón de Alcides y Elsita, me van a tener chantajeado hasta el final de mi carrera este par de hijos de la gran puta."  (Fragmento de la novela)
La lluvia del tiempo es una novela del controvertido escritor peruano Jaime Bayly, publicada en 2013.

Con más de 400 páginas, la obra me gustado de principio a fin por lo ligera y entretenida que ha resultado ser. Siempre con una buena dosis de humor y sátira contra los protagonistas y personajes que aparecen en las páginas, el autor teje la conocida historia del caso  Zaraí Toledo, el cual fue muy expuesto y comentado en su momento ya que el ex presidente del Perú, Alejandro Toledo se negaba a reconocer a su hija.

martes, 26 de julio de 2016

Tartarín de Tarascón (Alphonse Daudet)

Qué novela de aventuras tan humorística.

Lectura # 77


Tartarín de Tarascón es una novela de aventuras de estilo humorístico escrito por el francés Alphonse Daudet y publicado por primera vez en 1872. La obra consta de tan solo 82 páginas y tres grandes episodios (En Tarascón, En el país de los "teurs" y En la tierra de los leones), cada uno de ellos divididos en 14, 12 y 8 capítulos, respectivamente.

Comentario:

El estilo narrativo, lleno de humor y sarcasmo, me hizo recordar al estilo de Gogol, de la primera época de Dostoievsky y de Luciano de Samosata.

Tartarín, es el héroe de Tarascón, hombre de gran reputación en su pueblo, considerado el más valiente y audaz que haya existido jamás. Vive en Tarascón, un pueblo de lo más pacífico, no obstante Tartarín siempre está al acecho por si aparecen bandidos o animales salvajes. Nunca ha salido de su pueblo y producto de tanto que ha leído, su pensamiento es fantasioso. Se cree un guerrero habiendo devorado innumerables obras de aventuras y cacerías pero también ama la comodidad plácida de un sillón calentito a la manera del Sancho. Es la cómica fusión entre Don Quijote y Sancho Panza.

Por un mal entendido que luego se convirtió en fervor popular que creía que Tartarín iría a cazar leones, ¡leones! (En Tarascón no hay tales fieras), el héroe por evitar desilusionar al populacho al desmentir tal chismorreo, "tuvo que verse obligado" a emprender un viaje hasta Argelia en busca de un león del Atlas, ocasionándole toda suerte de aventuras y rompederos de cabezas.

Sin duda es una obra que place leerla de a sorbitos. 

Nota: Esta es la primera obra de una trilogía, espero poder conseguir las otras dos que faltan de las aventuras sobre el singular Tartarín de Tarascón.

______________________________________________________________________

Sobre el autor:
(Tomado de la obra)



Alphonse Daudet (Nimes, 1840 - Paris, 1897). Escritor francés, miembro de la Academia Gancourt (1874 - 1880). Es catalogado por la historia literaria en tres segmentos: como autor de aventuras, por Tartarín de Tarascón (1872) y sus secuelas Tartarín en los Alpes (1885) y Port-Tarascón (1890); como cronista de costumbres, con Cartas desde mi molino (1869, sobre la vida rural de Provenza), Cuentos del lunes (1873, sobre la guerra franco-prusiana) y Safo (1884, sobre la vida parisina); y como maestro de la narrativa social, especialmente por las novelas Poquita cosa (1868) y Jack, historia de un obrero (1876).

Su sólido estilo (con influencia de Dickens, a quien admiraba) hace que se le considere, junto a Guy de Maupassant, uno de los grandes del relato francés en el siglo XIX.

jueves, 14 de julio de 2016

Sin novedad en el frente (Erich Maria Remarque)

Una novela que narra crudamente todo el horror que una generación de jóvenes alemanes sufrió durante la Gran Guerra.

Lectura # 76


" Teníamos dieciocho años y empezábamos a amar el mundo y la existencia; tuvimos que disparar contra eso. La primera granada que explosionó, lo hizo en nuestro corazón. Estamos al margen de la actividad, del esfuerzo, del progreso. Ya no creemos en nada de eso; creemos en la guerra."  (Fragmento capítulo V).
En 1929 vió la luz por primera vez la novela que paso a comentar escrita por el alemán Erich Remarque (Paul Erich Remark, nombre verdadero). Esta novela fue rápidamente convertida en superventas superando los dos millones de ejemplares vendidos. Al año siguiente fue adaptado al cine obteniendo dicha película dos premios Óscar (mejor director y mejor película).

Con 255 páginas y 12 capítulos la obra es considerada un clásico de la literatura bélica. Esencialmente la novela narra el horror que una generación completa de jóvenes alemanes tuvo que vivir al convertirse en soldados para luchar en la Primera Guerra Mundial. 

Narrada en primera persona por uno de los personajes, Paul, la obra nos muestra la convivencia y camaradería entre jóvenes amigos que han pasado del colegio a la guerra de forma abrupta. Albert Kropp, Muller V, Tjaden, Detering, Leer, Hier,  el veterano Kat y junto con Paul forman un grupo unido que es  presa de un sin número de terribles episodios de guerra. 

La convivencia en la retaguardia, el horror de ir al frente, la visión de cómo mueren tantos soldados, sufrir la caída de obuses y proyectiles, ayudar a los heridos, dejar a los muertos por sobrevivir, la escasez de comida mientras la guerra sigue a través del tiempo, la plaga de piojos, ratas, los rusos lánguidos pidiendo algo que comer, el episodio con las francesitas por pan, el permiso para visitar a la familia y cómo una vez allí ya nada es igual porque se comprueba que el niño que habita en el corazón ya no existe, todo ha sido corroído, los desencuentros con Himmeltoss, la ridiculización del maestro Kantorek que alentaba a los jóvenes a alistarse a las armas y que luego él mismo fue incorporado como soldado padeciendo lo que es vivir allí, ver morir a cada uno de los amigos, sufrir cada día y cada noche, la caza del ganso, las habilidades de Kat por conseguir algo de alimento, las preguntas sin respuestas, las esperanzas destruidas, los heridos de guerra que agonizan en los nosocomios, la habitación de la muerte, el encuentro con un francés herido, los cráteres...son algunos recuerdos que se me vienen a la mente.

"Vemos vivir a hombres sin cabeza; vemos correr a soldados a quienes han arrancado los pies; siguen corriendo a trompicones sobre los muñones astillados hasta el cráter más cercano; un soldado de primera se arrastra sobre las manos durante casi un kilómetro porque tiene las rodillas destrozadas; otro se dirige en ambulancia y con las manos se sujeta los intestinos; vemos hombres sin boca, sin mandíbula inferior, sin rostro; encontramos a uno que se aprieta la arteria de un brazo con los dientes para no desangrarse." (Fragmento capítulo VI).

Toda una generación perdida por la inmunda guerra.
_________________________________________________________________
Sobre el autor: 
(Tomado de la misma obra)



Erich María Remarque (Osnabrück, Alemania, 22 de junio de 1898 - Locarno, Suiza, 25 de septiembre de 1970) es el seudónimo del escritor alemán Erich Paul Remark. Es un autor alemán de posguerra, que cuenta los horrores de la Primera Guerra Mundial. 

Participó en la Primera Guerra Mundial, hecho en el cual se inspiró para escribir su máxima obra literaria, Sin novedad en el frente (1929), historia en la que describe con implacable claridad y cálida compasión el sufrimiento provocado por dicha guerra.

En 1932, Remarque abandonó Alemania y se instaló en un principio en el cantón del Tesino, Suiza. En 1939 emigró a los Estados Unidos, junto con su primera esposa Ilsa Jeanne Zamboui, con la que se casó y divorció dos veces. Ambos se naturalizaron ciudadanos de Estados Unidos en 1947. Al año siguiente regresó a Europa- En 1958 se casó con la actriz de Hollywood Paulette Goddard y permaneció casado hasta su muerte en 1970.

Se considera a Erich María Remarque como uno de los más famosos enemigos del nazismo. En 1933, obras suyas fueron destruidas durante las quemas públicas de libros que llevaron a cabo los nazis en Alemania entre el 10 de mayo y 21 de junio.

jueves, 30 de junio de 2016

Largo domingo de noviazgo (Sébastien Japrisot)

Una novela que narra la historia de cinco soldados arrojados a la muerte y la búsqueda de la verdad por Matilde, novia de uno de ellos. Una historia que es como un puzzle y que a través del paso del tiempo podrá armarse.

Lectura # 75



Largo domingo de noviazgo (Un long dimanche de fiançailles, título original) es una novela escrita por el francés Sébastien Japrisot y publicada el 6 de septiembre de 1991 por primera vez. La novela ganó el Premio "Interallié" ese mismo año. 

[El Premio Interallié (Prix Interallié), se concede desde el 3 de diciembre de 1930 a una novela en idioma francés. En esa fecha, un grupo de treinta periodistas que almorzaba en el club Cercle de l'Union interalliée de París, instituyó el premio cuando esperaban que las damas deliberaran en quién sería el ganador del Premio Femina. La ceremonia de entrega se realiza en el restaurante parisino Lasserre durante el mes de Noviembre y no tiene compensación económica].

Contratapa: 
En el frío invierno de 1917, cinco soldados franceses, heridos y maniatados, caminan hacia un destino trágico en un desolado rincón del frente. Matilde sabe, en el fondo de su corazón, que su amado Manech sigue vivo, a pesar del telegrama que anunciaba que había caído en combate junto a tantos otros de sus camaradas. Una certeza que se mezcla con el horror y la indignación cuando, una vez acabada la guerra, un sargento moribundo le cuenta la verdad sobre la última vez en que vio a su novio: Manech y otros cuatro soldados, acusados de herirse a sí mismos para escapar del frente, fueron atados y abandonados en tierra de nadie. A partir de ese momento, Matilde emprende la búsqueda de la verdad. A lo largo de los años, armada de un coraje inquebrantable, irá escudriñando las vidas de aquel puñado de hombres entregados a la muerte. Descubrirá historias de amor, de culpa, de abandono, con el trasfondo siempre de la locura colectiva que llevó a los hombres a cometer las peores atrocidades en nombre de la patria. Una conmovedora historia de amor a través del tiempo, envuelta en un apasionante misterio que se va desvelando poco a poco, dejando al descubierto una tupida red de ilusiones, amor y desdicha.

Comentario:

"Erase una vez cinco soldados franceses que hacían la guerra, porque así son las cosas". Es así como inicia esta trágica, misteriosa y conmovedora historia de amor y drama compuesta de 14 capítulos y 373 páginas.

En la noche del sábado 6 de enero de 1917 bajo un crudo invierno cinco soldados franceses, heridos, con las manos atadas a la espalda, exhaustos y casi sin esperanzas de sobrevivir, son víctimas de una de las más crueles decisiones que el ejército francés procedió sobre sus propios soldados: abandonarlos a su suerte al reducido espacio comprendido entre los frentes franceses y alemanes, expuestos a una carnicería latente. Nos encontramos en el contexto histórico de la Primera Guerra Mundial.

Qué pasó exactamente con estos cinco soldados es una incógnita que se vuelve obsesiva para Matilde Donnay quien se pasará la vida buscando por todos los medios que esté a su alcance la verdad sobre el sábado 6 y domingo 7 de enero de ese año. Ella es novia del más joven de los cinco desgraciados.

Cada capítulo conduce a una pista nueva para desentrañar la verdad que busca Matilde. La novela se convierte en una especie de novela epistolar, ya que a través de las cartas que se intercambia Matilde con otros personajes relacionados al asunto poco a poco se irá entretejiendo la historia de aquellos cinco soldados franceses, de esta manera, Matilde intentará armar el puzzle para entender qué fue lo que le pasó a su novio en el frente de la trinchera Bingo Crepúsculo.

A través de dichas cartas Matilde se enterará de la vida de los otro cuatro soldados, vidas llenas de historias de amor, amistad, traición, culpa, celos, soledad, que me han conmovido, haciendo a estos personajes entrañables. Los personajes que más destaco son Matilde Donnay por su pasión y amor inquebrantable al paso del tiempo, Ese Hombre (Benoit Notre-Dame) por su inteligencia y fortaleza para conducirse ante la adversidad, Celestine Poux por su creatividad infinita para salir airoso incluso en el mismísimo infierno que es la guerra, Eskimo (Kleber) y Biscotte por su amistad y Tina Lombardi, por su rabiosa determinación para hacer justicia por sus propios medios pese a arriesgar su propia vida.

La obra expone el romanticismo de Matilde por buscar sin desmayo el paradero y destino de su novio alimentando sus esperanzas de encontrarle gracias al amor que siente por él, pero también la novela revela las consecuencias devastadoras que trajo la guerra para cada una de las almas humanas que la sufrieron directa e indirectamente. La obra, claramente denuncia el sin sentido de la guerra que lo destruye todo, la memoria, los sentimientos más nobles, una vida de dicha, el amor.

Una novela para releerse muchas veces. Recomendable.


Otra portada:


Sobre el autor: 
(Tomado de Wikipedia)


Jean-Baptiste Rossi, más conocido bajo el seudónimo (y casi anagrama) de Sébastien Japrisot, fue un novelista, guionista, traductor, director y autor francés nacido el 04 de julio de 1931 en Marsella y fallecido el 04 de marzo de 2003 en Vichy, Francia.

Marsella juventud (1931-1949) 
Nacido el 4 de julio de 1931, en Marsella, en una familia de origen italiano, Jean-Baptiste Rossi, en su juventud, se unió a un grupo llamado "leyendas". Comenzó a escribir la trilogía de leyendas.

Escritos (1948-1952) 
Va a París para inscribirse en la Sorbona, Jean-Baptiste Rossi tiene un objetivo: publicar su novela y encontrar un editor.

Con sede en París, Jean-Baptiste Rossi publicó por primera vez en 1950, diecinueve años de edad, una novela sulfuroso Les partis Mal relata una historia de amor entre un joven y una monja en el desastre de 1940 Si la novela es ignorado en Francia, se dio la bienvenida en su traducción a los Estados Unidos. Introducido en la película y el mundo literario, JB Rossi en 1953 tradujo El guardián de J. D. Salinger que no cumplen con éxito; Luego trabajó en la publicidad para ganarse la vida.

Impulsado por su amigo Robert Kanter, que escribió bajo el seudónimo de Sébastien Japrisot su primera novela de detectives asesinos compartimiento en 1962. El éxito fue grande y la novela se convierte en una película. Fue lo mismo para las siguientes novelas como trampa para Cinderella (1963) o El Verano asesino (1977). También trabajó como guionista en Adiós amigo (1968), El jinete en la lluvia (1969), que publicó vuelve a escribir ficción, o la Carrera de la liebre a través de los campos (1972).

Jean-Baptiste Rossi eligió el seudónimo Sébastien Japrisot (casi un anagrama de su nombre) para firmar sus dos primeras novelas Asesinatos del coche policía y de Trampa para Cenicienta, escritos después de unos pocos días, sin un momento imaginar el éxito que tendría, sin pensar que se convertiría en la "novela policial Marienbad" y que el cine se apoderarían de sus libros.

Un largo domingo de noviazgo, su obra maestra romántica para muchos de sus lectores, fue llevada a la pantalla por Jean-Pierre Jeunet con Audrey Tautou en el papel de Matilde. 

jueves, 2 de junio de 2016

Confesiones de un espermatozoide (Jorge Maronna y Daniel Samper)

Otra divertido libro de humor de estos autores que hacen de lo absurdo el humor.

Lectura # 74


Estos autores ya me son familiares. El título es muy gracioso como absurdo. El libro va contando todo lo referente al sexo desde varios puntos de vista muy al estilo marcado de ellos.

Es un libro para reirse a cada línea o a cada párrafo o a cada capítulo, en fin, pero te reirás de todas maneras.

Aquí una extracto

"El sexo en la concepción

La vida de óvulo es monótona y aburrida. Siempre está solo y esperando que un espermatozoide seductor lo acompañe. 
El espermatozoide sabe que es uno entre millones. Le da muchísima envidia cuando en las revistas del corazón (en realidad, el espermatozoide lee revistas del testículo) ve fotos de espermatozoides triunfadores. Quiere ser el primero y decide entrenarse.
Practica carreras, natación, aeróbic,. Fantasea sobre un encuentro con un óvulo: Juntará coraje y le dirá <<¿Solo precioso?>> Luego vendrán la cena, la discoteca, unos tragos, el café en casa...¡y el amor!"

Una obra breve pero con mucho humor.

lunes, 30 de mayo de 2016

Perdona si te llamo amor (Federico Moccia)

Una nueva novela, una nueva historia. Niki y Alex.

Lectura # 73

Portada del libro digital que he leído
Perdona si te llamo amor (Scusa ma ti chiamo amore, título original), es la tercera novela del popular escritor italiano Federico Moccia. La obra, en su versión al español se publicó en el 2008 bajo el sello editorial Planeta. En mi caso, la he leído en una versión digital desde mi smartphone.

Bien. De un tiempo a esta parte me estado aventurando a dejar de leer a las novelas decimonónicas para conocer a otros autores, tendencias, modas sobre la literatura contemporánea. En modo explorador. Así, esta novela es fruto de ese afán, pero también principalmente lo es por un peculiar acuerdo que tuve con una lectora. Finalmente, y después de tantísimo tiempo, lo he acabado.

Y no es que la obra sea tan complicada de leerse. No, todo lo contrario. Es sencillísima, súper ligera. Se lee muy rápido. Los motivos de mi demora han sido otros.

Con 686 páginas y más de cien capítulos la novela nos narra la romántica y singular historia entre Niki y Alex. 

Niki, una joven de 17 años que va al instituto conoce por primera vez a Alex (Alessandro) quien tiene 36, en un accidente. Un accidente automovilístico. A partir de ese momento, Niki queda enamorada a primera vista y recurrirá a todos sus encantos para conquistar su corazón. Por otro lado, Alex acaba de ser dejado por su novia, Elena, sin explicación alguna, y la está pasado fatal. Él es creativo de marketing y le va bien.

Aventuras, situaciones jocosas y también románticas son las que van desfilando página por página. Un par de historias contadas de vez en cuando que llegan a interrumpir lo narrado sobre los protagonistas. La historia de Niki y Alex es a todas luces entusiasta. Una lectura que apuesta al amor, a dejarse llevar por lo que intuimos, no importa la diferencia de edad ni otras variantes, solo escuchar al corazón.

Particularmente, creo que la novela es muy ligerita para mi gusto, carente de desarrollo de los personajes, no es el tipo de literatura que suelo leer. Es un bocadillo de literatura. Un caramelito.

___________________________________________________________

Sobre el autor (Tomado de Wikipedia)




Federico Moccia (Roma, Italia, 11 de noviembre de 1963) es un escritor italiano, autor de varias novelas de éxito que, a su vez, se han adaptado al cine. Trabajó previamente como director y guionista de programas de televisión hasta conseguir éxito en el mundo literario.

Este italiano, hijo de Giuseppe Moccia, vivió una infancia muy ligada al mundo del cine gracias a su padre, que fue guionista en varias comedias italianas de los años 70 y 80. Se inició en el mundo laboral de su padre a los 19 años como ayudante del director de Attila flagello di Dio (1982). Cinco años más tarde dirigió su primera película, Palla al centro, pero la falta de éxito que tuvo provocó que Moccia escribiera guiones y dirigiera diversas series.

En 1992 escribió Tres metros sobre el cielo (Tre Metri Sopra il Cielo), su primera novela, la cual fue rechazada por varias editoriales y decidió costear una pequeña edición en la editorial Il Ventaglio.

Nuevamente sin éxito, en 1996 escribió y dirigió la película Classe mista 3A y volvió al mundo de la televisión. En 2004, doce años después de su primera edición,Tres metros sobre el cielo se reeditó, fue todo un éxito de ventas e incluso la historia fue adaptada al cine. El libro, que recibió varios premios, se tradujo a varios idiomas y fue publicado en toda Europa, Brasil y Japón.

En 2006 publicó Tengo ganas de ti (Ho Voglia di Te), secuela de la anterior novela, con la que obtuvo tanto éxito que se decidió, de nuevo, adaptarla al cine. Algo similar ocurrió con Perdona si te llamo amor (Scusa ma Ti Chiamo Amore) (2007), cuya secuela es Perdona pero quiero casarme contigo (2009) (Scusa ma Ti Voglio Sposare) cuyo estreno fue en 2010.

El fenómeno Moccia, como se conoce al éxito de ventas de sus obras, ha provocado en muchos lugares del mundo, en especial en Roma, la moda de colocar candados con el nombre de la pareja y que simbolizan el amor. Esto ha provocado multitud de daños en varios puentes emblemáticos de Europa: así, las autoridades parisinas han declarado esta práctica como una "violación contra la protección del patrimonio" y, en Italia, el peso de tantos candados hizo que una farola del puente Milvio se desprendiera, obligando al alcalde a colocar refuerzos en el mismo.

domingo, 28 de febrero de 2016

La ladrona de libros (Markus Zusak)

He concluido con satisfacción un libro muy esperado y loado por muchos comentaristas. 

Lectura # 72

Esta es la portada del e-book que devoré lentamente...
" Créeme, el mundo es una fábrica. El sol lo remueve, los humanos lo gobiernan y yo soy la que persevera. Me los llevo" (La muerte y Liesel, La ladrona de libros).
En el 2005 se publicó esta aclamada obra, escrita por el australiano Markus Zusak. Desde entonces, la obra ha recibido muchos premios (Commonwealth Writers Prize for Best Book, Horn Book Fanfare, Kirkus Reviews Editor Choice Award, School Library Journal Best Book of the Year, Publishers Weekly Best Children's Book of the Year, Booklist Children's Editors' Choice, Bulletin Blue Ribbon Book, ALA Best Books for Young Adults, Michael L. Printz Honor Bookno, Book Sense Book of the Year, Pacific Northwest Young Readers Choice Master List).

La novela, a lo largo de sus 531 páginas, se compone de un prólogo, diez partes y un epílogo. 

La historia se desarrolla en un pueblo alemán llamado Molching ("Más allá de las afueras de Munich, había una pequeña ciudad llamada Molching. Allí la llevaban, a un lugar llamado Himmelstrasse." p.21 Primera Parte). Bajo el contexto histórico de la Segunda Guerra Mundial, una niña alemana, llamada Liesel Meminger, será el principal personaje de esta desgarradora historia. Creo yo que el autor sorprendió al mundo al poner como narradora de la historia a La Muerte. Sí, todo se contará desde su punto de vista y sus recuerdos pero bajo la profunda influencia de lo que llegó a escribir Liesel o como la Muerte la llamó, La ladrona de libros.

A través de la vida de Liesel conoceremos a varios personajes entrañables. Ella, quien tuvo que separarse de su madre y perder a su hermano menor, para vivir con una nueva familia en un entorno desconocido. Poco a poco aprendió a leer, a una edad tardía entre su generación, gracias a su padre de acogida Hans Hubermann. Los lazos afectivos se fueron fortificando con el pasar del tiempo. Liesel aprendió a leer. Mucho después se lanzó a escribir y ya nunca más dejó las palabras. Las palabras tenían un poder inmenso para cambiar los destinos de la gente. Cómo no olvidar a su padre de acogida Hans Hubermann, creo que es el padre más bondadoso que jamás he conocido (perdóname Atticus Finch, pero lo que vivió Hans no tiene parangón). Cómo no olvidar también al mejor amigo de Liesel, el chico del cabello color limón, quien ganó tres medallas en las olimpiadas de la Juventudes hitlerianas, quien soñaba (a veces, creo) con un beso de La ladrona de libros. Con él, juntos, vivieron muchas aventuras, crecieron y sufrieron juntos. Ambos son un modelo de amistad. Otros personajes también son entrañables, como Max Vandenburg, perseguido por los nazis por su condición de judío, quien gracias a Hans pudo encontrar un refugio en el sótano del número 33 de la Himmelstrasse. Un joven lleno de ilusiones y resistencia. Un joven quien en sueños se enfrentaba a Hittler a puñetazo limpio. Fue amigo de Liesel también. Finalmente, la Sra. Rosa Hubermann, también no se queda atrás en el recuerdo. La cantidad de lisuras que emanaba de sus labios es impresionante, una mujer valiente y luchadora. 

Esta historia ha sido muy hermosa y sumamente triste al mismo tiempo. Toca temas como la muerte, los vínculos afectivos entre los seres humanos y su insoportable pérdida, la amistad, el amor, la lucha por sobrevivir. Una joya literaria contemporánea.

Aquí abajo dejo algunas otras portadas de la novela.


Sobre el autor (tomado de wikipedia)


Markus Zusak, nacido el 23 de junio de 1975 en Sídney, es un escritor australiano conocido internacionalmente por sus novelas de literatura Cartas cruzadas y La ladrona de libros, entre otras obras.

En una entrevista para el Sydney Morning Herald, Zusak dijo que desde niño fue escuchando historias acerca de la Alemania nazi, el bombardeo de Múnich cuando los bombardeos caían del cielo queria empezar a escribir un libro y del maltrato de los judíos. Estas historias, junto a las experiencias de sus padres en Austria y Alemania durante la Segunda Guerra Mundial, le inspiraron a escribir el libro de La ladrona de libros.

jueves, 11 de febrero de 2016

Siempre tuyo (Daniel Glattauer)

Daniel Glattauer me sorprende con una historia tan atrapante como paranoica.

Lectura # 71

Portada del ejemplar que tengo en digital
" - Ese Hannes no se me quita de la cabeza. Voy de mal en peor. Creo que tengo auténticas alucinaciones. A veces estoy completamente segura de que él lo controla todo y sigue cada uno de mis pasos." (Judith, Siempre Tuyo: Fase 9, capítulo 4)
Siempre tuyo (Ewig Dein, título original), es un novela del autriaco Daniel Glattauer publicado en 2012. La edición que tengo es digital y es una traducción al español por Macarena Gonzáles. 

La obra consta de doscientas ochenta páginas y se compone de quince fases o partes, cada una de las fases, en su mayoría, tienen ocho capítulos.

La historia que me imaginé del libro antes de empezarlo (el título es sugestivo) era una bonita historia romántica. Nunca estuvo ni cerca de lo que realmente cuenta la novela.

Judith y Hannes, son los protagonistas de esta paranoica historia de "amor", que, en realidad eso no es la palabra más precisa para describir la sorprendente y aterradora relación entre estos dos personajes.

Un pequeño accidente, un golpe en el talón, en un supermercado, entre Hannes y Judith (la agraviada). Ese fue el primer encuentro entre dos desconocidos. A partir de entonces, se inicia la historia de ambos. Con un Hannes haciendo cosas increíbles por conquistarla, y una Judith que, incrédula, no puede creer que poco a poco Hannes iba metiéndose en su vida y en la vida de su círculo social más cercano.

Con el tiempo todo esto se va convirtiendo de lo que inicialmente era una relación llevadera con grandes dosis de cumplidos de parte de Hannes a una relación agotadora, irrespirable, asfixiante, en el cual cada vez es más complicado ser uno mismo (Judith) al punto de trastocar gravemente la psiquis de la protagonista.

Una historia turbulenta, inquietante y aterradora. Seremos testigos de cómo se va deteriorando una relación y cómo esto influye marcadamente en la personalidad de quien la padece.

Glattauer, nuevamente me sorprende.

jueves, 4 de febrero de 2016

El extraño Amor de Ada Newman (Camino de Prada)

Esta obra ha aparecido ante mis ojos inesperadamente. De pronto, su lectura fue una sugerencia. Así que dejé de lado, temporalmente, a La Ladrona y me sumergí en las páginas de Camino de Prada.

Lectura # 70 

Portada del e-book que he leído

"¡Ningún Cristo te arrebatará de mi fe! Y esa blasfemia es mi única verdad" (Fragmento de El Extraño Amor de Ada Newman)

Romance, misterio, amor, venganza, traición y giros inesperados son los ingredientes que componen esta sensacional historia de un trepidante desenlace.

El Extraño Amor de Ada Newman es una novela escrita por la autora Camino de Prada, publicada en el 2015 por la editorial Harlequín Ibérica. 

La obra, de ciento cincuenta y dos páginas, se compone de una veintena de capítulos más un epílogo.

Ambientada en el Madrid de la mitad del siglo diecinueve, la novela narra la historia de amor de Ada Cárdenas, una joven quien diez años atrás perdió al amor de su vida, Horacio, víctima de un atroz incendio. Luego de este tiempo, sus padres, al notar en Ada una tristeza e indiferencia infinita, pactan un matrimonio con un tal León Newman. Aunque Ada, al inicio muestra un total rechazo ante tal idea, pronto irá sucumbiendo a este nuevo hombre que ha aparecido en su vida. Por algún extraño presentimiento, hay mucho parecido entre su primer amor y este hombre. 

Aunque la historia se teje lentamente, no será sino hasta los tres últimos capítulos en donde ocurren todos los desenlaces y se atarán todos los cabos sueltos.

No he podido encontrar nada sobre la autora, pero al parecer se trata de su primer trabajo.

martes, 26 de enero de 2016

El invierno del mundo (Ken Follett)

Finalmente he acabado de leer la extensa segunda parte de la trilogía del Siglo. Cuán cortas han quedado las casi mil páginas de este libro para abarcar tanta información histórica.

Lectura # 69

Esta es la portada que poseo en una versión paperback y en digital.
Ken Follett continúa la trilogía "El siglo" con esta segunda obra. La novela, El invierno del mundo, publicado en el 2012 y con casi mil páginas narra la historia que va desde el ascenso de Hitler al poder en 1933 hasta la culminación de la Segunda Guerra Mundial y la posterior división de Alemania repartida entre los Aliados en 1949.

El libro está dividido en tres grandes partes, La otra mejilla, Los años sangrientos y La paz fría, siendo la segunda parte la más amplia con una extensión de quince capítulos de un total de veinticinco.

El paso del tiempo en la historia del siglo XX ha hecho que una nueva generación heroica cobre protagonismo a lo largo de toda esta obra. Se tratan nada menos que de los hijos de cada uno de los principales personajes del primer libro (La caída de los gigantes). Esto queda evidenciado ya desde las primeras páginas. 

Bajo el contexto de la fatídica Segunda Guerra Mundial, numerosos personajes arriesgarán sus vidas por diferentes ideales. Definitivamente el autor ha desplegado todos los recursos narrativos para mantener al lector muy entretenido con la narración. Fue muy triste haberme enterado de muchos detalles que hasta entonces ignoraba, como el caso de la venganza soviética sobre los alemanes, por ejemplo. Asimismo, el ataque de Pearl Harbor, el rescate de supervivientes atravesando los Pirineos hasta llegar a España, la creación de la bomba atómica, la sorprendente política internacional con sus redes de espionaje y contra-espionaje, son algunos de los temas que se contarán en el libro.

Pero aunque esta historia esta envuelta de una tragedia terrible, sentimientos muy nobles serán los pilares para soportar.

Particularmente, debo reconocer que el autor ha hecho una magnífica labor de visionario al introducir a cada uno de los personajes en los lugares y momentos más importantes de la historia del siglo XX. No obstante, como dije arriba, las páginas han quedado muy cortas para tanto que narrar. 

Todos han cobrado en su momento protagonismo y creo que los personajes más relevantes de esta historia son Lloyd Williams, Carla Von Ulrich y Volodia Peshkov. 

A por la tercera y última parte.

miércoles, 6 de enero de 2016

La muerte de Iván Ilich (León Tolstoi)

Finalmente, luego de postergarlo por un tiempo, puedo concluir el libro "Cuentos rusos" que alberga tres hermosos cuentos: El último es La muerte de Iván Ilich.

Lectura # 68
Esta es la portada del libro en edición digital que he leído.
"Cuando yo deje de existir, ¿Qué habrá? No habrá nada. Entonces, ¿Dónde estaré cuando ya no exista? ¿Será la muerte? No, no quiero" (La muerte de Iván Ilich, Fragmentos del capítulo V)"
El libro N° 29 de la Biblioteca Babel de las Ediciones Siruela, contiene tres cuentos. El cocodrilo de Fedor Dostoievski, Lázaro de Leónid Andreíev y La Muerte de Iván Ilich de León Tolstoi. Los dos primeros ya lo había leído el año pasado quedando el último cuento pendiente de su lectura. Finalmente, luego de varios días de fiestas y celebraciones pude conocer a Iván Ilich de León Tolstoi.

La Muerte de Iván Ilich es un cuento publicado por primera vez en 1886. Consta de doce capítulos narrados en tercera persona. Es importante resaltar que, según Wikipedia, este cuento fue aclamada en sendas ocasiones por Vladímir Nabókov y por Mahatma Gandhi como la más grande de toda la literatura rusa.


Jorge Luis Borges en el prólogo escribe:

"... No es una hipérbole afirmar que el último cuento de nuestra serie es uno de los más admirables que la literatura pueda ofrecernos. En términos teológicos cabría decir que su tema esencial es la salvación por la gracia, no por las obras. Pera esta afirmación abstracta corre el albur de profanar la certidumbre y el inesperado esplendor de las últimas páginas..."

Comentario:

En la época de la Rusia Imperial bajo los mandatos sucesivos de los Zares Nicolás I, Alejandro II y Alejandro III, se desarrolló la historia de la vida de un hombre. Un hombre como cualquiera de nosotros, con virtudes y defectos, con sueños y miedos, que tan solo vivió cuarenta y cinco años y cuyo desenlace es tan lamentable que horroriza pensar que pronto será el turno de nosotros.

El cuento inicia dentro del Palacio de Justicia en donde algunos funcionarios aprovechan su breve descanso para charlar sobre los más aderezados casos judiciales. En ese ínterin, uno de ellos comunica el "inesperado" desenlace fatal de Iván Ilich Golovín, funcionario del Palacio de Justicia y colega y amigo de los caballeros allí reunidos.

"Con profundo dolor, Praskovia Fiódorovna Golviná (esposa de Iván) participa a sus parientes y amigos el fallecimiento de su amado esposo, Iván Ilich Golovín, miembro del Palacio de Justicia, acaecida el 4 de febrero de 1882. El sepelio tendrá lugar el viernes a la una de la tarde".  (Fragmento del capítulo I).

Desde las primeras líneas se evidencia que nadie con sinceridad se conmueve ante su partida.

"...De modo que, al enterarse de la defunción de Iván Ilich, cada uno de los que se hallaban en el despacho pensó, antes que nada, en el influjo que podría ejercer aquella muerte en su escalafón o en el de sus conocidos."(Fragmento del capítulo I).

"...el propio hecho de la muerte de un conocido suscitó como siempre en todos, al enterarse, una sensación de alivio al considerar que el muerto era otro, y no ellos. "Con que se ha muerto, ¿eh? Pero yo no" pensó o sintió cada cual." (Fragmento del capítulo I)

"En cuanto a los conocidos de más confianza, los amigos de Iván Ilich, por así llamarlos, pensaron además, aun sin proponérselo, que ahora habrían de cumplir con una serie de obligaciones, de circunstancias, muy fastidiosas, asistir a las exequias y hacerle una visita de pésame a la viuda." (Fragmento del capítulo I).

A partir del segundo capítulo la línea temporal de la historia cambia y nos lleva al pasado, desde los inicios de un Iván joven y ambicioso de éxito y se narrará cómo hubo construyéndose su vida como funcionario, contando sus éxitos más descollantes en su vida personal y profesional, así como su decadencia estrepitosa y penosa, al finalizar su vida.

"La historia de la existencia vivida por Iván Ilich era de lo más sencillo y corriente, y de lo más horripilante. Había muerto a los cuarenta y cinco años, siendo miembro del Palacio de Justicia." (Fragmento del capítulo II).

Iván era considerado le phénix de la famille. Era inteligente, abierto, afable y formal, también era capaz, cordialmente jovial y sociable a la vez que cumplidor riguroso de lo que consideraba su deber, como narra el cuento. Era el que con mayor probabilidad de entre todos sus hermanos alcanzaría el mayor éxito.

Tras culminar su carrera con éxito recibió dinero de su padre para salir a ejercer su profesión como funcionario para misiones especiales del Gobernador de una provincia. Es interesante captar el detalle de la inscripción de uno de los dijes de su reloj "Respice finem" que significa "Mira el fin".

Todo iba sobre ruedas, rápidamente se granjeó éxito en su labor, mantuvo relaciones amorosas con ciertas damas, organizó francachelas. Así pasaron cinco años.

Iván tuvo que cambiar de empleo como Juez de Instrucción en otra provincia.

"Iván Ilich notaba que tenía entre sus manos a todo el mundo sin excepción" (Fragmento del capítulo II).

Luego, "A los dos años de ejercer en aquella nueva ciudad, Iván Ilich conoció a su futura esposa. Praskovia Fiódorovna Míjel era la joven más sugestiva, inteligente y brillante del círculo en el que se desenvolvía Iván Ilich..."  "...Fiódorovna se enamoró de él. Iván Ilich no tenía el propósito claro y determinado de casarse; pero, al advertir la predilección de la muchacha, se preguntó: "Bueno, y ¿por qué no casarme""(Fragmento del capítulo II).

Es interesante resaltar que cuando Iván inicia su vida matrimonial, todo fue de maravilla hasta el primer embarazo de su esposa:

"...Desde los primeros meses del embarazo de su esposa sucedió algo nuevo, desagradable, molesto e indecoroso que de ningún modo se podía prever y de lo que tampoco había modo de librarse." (Fragmento del capítulo II).

Por desventura, Praskovia alteró su carácter y trato hacia Iván y en este nuevo estado su vida se hacía cada vez más complicada. Y, aunque siempre buscó algún aliciente porque su matrimonio sea llevadero, no pudo escapar a las vejaciones sufridas. Desde entonces, el centro de gravedad de su vida torna hacia su trabajo. Es evidente que Iván no hubo previsto las innumerables dificultades para sacar su matrimonio a flote.

Al cabo de siete años de vivir en aquella ciudad fue ascendido a Fiscal y trasladado a otra provincia. La familia perdió dos hijos y eso hizo que se complicaran las cosas.

"Reducía al mínimo el tiempo que pasaba con la familia y, cuando no podía evitarlo, procuraba mitigar su situación con la presencia de extraños. Pero lo principal era que Iván Ilich tenía su fiscalía." (Fragmento del capítulo II).

Pasaron siete años más. La hija mayor tenía dieciséis, se les había muerto otra criatura, y aún quedaba un varón, que estudiaba en el liceo.

El capítulo III resalta que así se pasaron diecisiete años desde su matrimonio e Iván ya era un fiscal veterano. Nos encontramos en 1880. Un año difícil económicamente para la familia. Iván, en un acceso de búsqueda desesperada en remediar su situación económica, emprende un breve viaje a San Petersburgo para hacer gestiones en busca de algo mejor, finalmente gracias a sus contactos y sus influencias, logra un mejor puesto y sueldo.  Tras ello el matrimonio cobró nuevos bríos.

Tras acondicionar su nuevo hogar, Iván se golpeó en un costado con la falleba de la ventana. Se resintió un poco por el dolor pero pronto se le pasó.

"Todo aquel tiempo se sintió Iván Ilich especialmente alegre y rebosante de salud. "Noto como si me hubieran quitado quince años de encima". " (Fragmento del capítulo III).

A partir del capítulo IV, de pronto, Iván empieza a sentir un dolorcillo en la parte costal del vientre y un desagradable sabor de boca. Esta nueva situación termina por trastocar el carácter de Iván, haciéndole irritable, uraño y quejumbroso a cada momento. Su esposa lo odiaba por ello y se sentía desgraciada. Finalmente, a sugerencia de ella, deciden buscar ayuda médica para Iván y en muchas líneas Tolstoi se mofa abiertamente de los médicos de la época demostrando un fino humor cargado de sarcasmo:

"El doctor decía que tal y tal síntoma indicaba que dentro de él sucedía tal y tal cosa; pero que si tales y tales pruebas no lo confirmaban así, habría que suponer tal y tal otra cosa. Entonces, admitiendo tal y tal cosa...Y así sucesivamente." (Fragmento del capítulo IV).

" - Los médicos no conseguían diagnosticar. Mejor dicho: sí que lo hacían, pero cada cual a su manera." (Fragmento del capítulo I).

Los médicos nunca demostraron la agudeza para dar ni con el diagnóstico ni por ende con el tratamiento.

"-Demasiado sabe usted que no puede hacer nada..."  (Fragmento del capítulo XI).

Desde allí la narración se hará más íntima, densa y con un incesante monólogo interior que Iván se va devanando los sesos reflexionando sobre la enfermedad, la vida y la muerte. Desde ese punto en adelante y hasta el final de la historia, conoceremos, como testigos mudo, cada uno de los padecimientos del protagonista, como si fuéramos parte de él. De pronto nos vamos dando cuenta de que en la inminencia de la muerte, solo quien la padece es el que verdaderamente sufre. Los demás solo representan una sobreactuada y fingida compasión. ¡Hasta en su propia familia! excepto su hijo Vasia que lo compadeció, pero nada más. No obstante hubo alguien que sí le dio las atenciones debidas: el mozo de comedor Guerasim.

"Durante la última visita que le hizo a su colega (Piotr Ivánovich a Iván Ilich) había visto a aquel criado en el despacho, haciendo de guarda del enfermo, y se dio cuenta de que Iván Ilich parecía quererle mucho". (Fragmento del capítulo I).

Creo que si Iván Ilich no hubiera estado enfermo sino otro, también desempeñaría su sobreactuada compasión, su engañifa como los demás actúan ante él. Porque, en esta obra, se desvela que cada uno no está pensando en la desgracia del otro sino en el éxito propio y en ganar popularidad y prestigio, con lo cual la vida se torna ligera y poco reflexiva.

"...se daba cuenta de que sus familiares - en particular la esposa y la hija, muy metidas en la vida de sociedad - no entendían nada, y les irritaba que se mostrara tan malhumorado y exigente, como si él tuviese la culpa". (Fragmento del capítulo IV).

"En el Palacio de Justicia...le miraban como a un hombre que pronto dejaría vacante su puesto y ... de pronto empezaban sus amigos a burlarse..."  (Fragmento del capítulo IV).

Iván ha vivido de esta manera. Él dice que ha vivido bien. Correctamente. Ha vivido según la preconcepción de cómo hay que hacerlo para triunfar en la sociedad.

Pero cuando sientes (Iván) que todo aquello es simple polvo cuando sabes que la muerte es inminente y está más próxima mientras más pasan los días, es en este estado de cosas cuando inicias (Iván) un profundo cuestionamiento sobre la vida y muerte. Sobre el sentido de vivir. Sobre cómo vivir. Sobre la invencible muerte que a todos nos llegará.

En su lecho de muerte, cuando su vida laboral y social está estancada, cuando solo se encuentra postrado, muy desmejorado y en una soledad absoluta de espíritu. Es allí cuando Iván Ilich reflexiona. Es allí donde por vez primera en toda su vida Iván reflexiona.

"No podía ser que la vida fuese tan disparatada y odiosa. Y si, en efecto, era tan disparatada y odiosa, ¿A santo de qué morir, y morir padeciendo, además?" (Fragmento del capítulo IX).

Esta situación es estremecedora porque si uno se pone en el lugar de Iván verás que es muy insoportable vivir de esa manera.

"Y esa existencia al borde de la nada, tenía que vivirla él solo, sin una persona siquiera que le comprendiera y se condoliera con él". (Fragmento del capítulo IV).

""¡Dios mío, Dios mío! - profirió-. ¡Otra vez! Ya está otra vez, y no cesará nunca (el dolor).""(Fragmento del capítulo V).

Evidentemente esta es una obra maestra de la literatura universal.